Showing posts with label pollution. Show all posts
Showing posts with label pollution. Show all posts

Monday, January 15, 2018

Penance



Flotillas of birds skim the near distance, observing;
the shore being taken up by throngs of people
with buckets, bags and sticks.

I wonder, do they judge us?
Do they scorn or laugh or jeer?
They’d be within their rights.

Bottle tops, cigarette butts, candy wrappers;
Plastic straws, seven left shoes, a tarp;
Coffee lids, condoms, a mitt for catchers.

Packing peanuts, pills and partitions;
foam that will never break down into loam;
cosmetic jars, wine bottles, crushed can renditions.

We sweep and we swarm,
picking through weeds and thorn,
to get at an old tire, wheel rusted and worn.

The tide moves in, signaling our defeat,
as more bags and bottles drift, from farther out, in,
while all bag what was retrieved and retreat.

The birds take to the cleaner shore,
ready to bask and snooze in the sun;
we leave, wishing we could do more.

This is both a penance and a futility,
even done each day forever, of a utility
useless to blot the sin of our pollution.

Our penance is received, nevertheless;
one wonders if we can heal our world
by means of such feeble efforts;
napping birds make no answer, busy at rest.


© 2018 by Elisabeth T. Eliassen


Tuesday, July 2, 2013

La Habana, en versos libres: I. Dias Uno


Sharing gum on the plane,
preparing for sweetness,
drinking Fanta in the sky.

Applause erupts
as the wheels touch down;
“Thank-you for flying Sky King”,
Welcome to Habana.

The Chinese made tram,
carrying us from tarmac to terminal,
is new and smooth,
the Aeropuerto Nacional
is old and worn.

One guard only
scans the luggage
and shrink-wrapped goods,
but two guards
mind the spaniels on duty;
maybe petting is not allowed,
although they seem friendly.

At the Hotel Plaza,
mojitos await at the counter,
but the rooms are not ready
until after four o’clock.

A walking tour ensues
over La Habana vieja,
footsteps treading over footsteps
in this place bursting with sound
and with color
in the fluid heat.

Opulence interrupted,
nonetheless,
this city has been alive;
though the faces and facades are worn,
vital blood and sugar still flow,
likewise the rum,
sold through open window shops.

The staccato of the tongues
and car horns
is like the beat of ageless drums;
this old town is kept new
by the child
beating on the drum
for our pleasure,
corazón of our corazón.

Lunch at Hotel Inglettera
incurs petty robbery loss,
while the salsa plays
and the Buccanero flows;
opportunities overflow
even in the most crowded room.

Transports from other ages
race all over town;
the racket and the fumes,
with the heat and humidity,
they roll over one,
as they settle on each edifice
and make their mark.

More to see,
more to do,
more to say,
but first to sing,
in this place
of unending song.



© 2013 by Elisabeth T. Eliassen

Tuesday, October 12, 2010

Spleen

Herein, I had a brilliant idea, and had been so inclined with wherewithal to work onward until completion of said thought-train, when, of the sudden, the roar of one machine was followed by the roar of another, seemingly right in my near ear, but followed closely into my far left ear, so that both ears were hounded with the founding and sounding and the veritable pounding in the roundhouse of my mind, until the turntable began to melt and then to roll impossibly down the tracks of my spine, infecting the words on the pages of my work and the pen in my hand, to the point that all were melting and rolling over the edges of the pages, into blackening pools of pain and despair at my feet.

The tyranny of machines, pushing us to the nether regions of our living quarters and our sanity. "Resistance is futile," a space zombie said to the characters in the play and also to the audience. Does the machine outdo the gentle rake for speed and efficiency? Surveys and science say no. But nothing shall impede the progress and deafness of civilization!

The resultant black pools of words stared silently back at me, with reproach. Separating them, once in this mood and state, would not be possible, not even with finepoint needle-nosed tweezers, which I would have to borrow from a friend.

For the accomplished pleasure of dispensing noizazy noise and rackety racket, as well as hectares of dirt blown about and abroad, the lawns of the land look lean and kempt, free from the carpeting of leaves and other foreign objects, for mine benefit and convenience--as if I have chosen and ordered such amenity, all over the land--and money is taken in exchange by the prime noizazter, a polite gentleman with three arms, a motor and no ears, who distributes it among his roving team of noizazters.

My work, damp, dark, shredded and pooled irretrievably, further excuses itself from my shaking hands, and what blotchy puddles are left completely drip from my mind--claiming the call of another errand--and move on, pouring themselves through the floorboards and into the ground beneath the house. Someday, they might return, when I least expect, so I had better call in a repairman to fix the sump pump, however bumptiously that work might thump.

Nothing against the noizazters, but their noizaz, with their soaring roar and pounding round and particulate pollution take me away from where I am and even beyond the point wherever I thought I was going or even want to be.

As the noizazters bundle their many arms and motors into their truck and roar away, I say to myself, that prime noizazter,  he is a fortunate one: he makes more money than I do, and is able to help four or five families to subsistence livelihood.

When they are gone, I hold my cleaved and aching head in my hands and weep.


© 2010 by Elisabeth T. Eliassen


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

See how someone else describes dealing with noise: "Old Bag" by Jenny Diski for the London Review of Books